Скачать PDF

doi:10.18503/2658-3186-2025-9-3-55-60

Аннотация. Несмотря на огромный интерес среди литературоведов и критиков к творчеству В. О. Пелевина, изучению языка его произведений посвящено не так много работ. В данной статье предпринята попытка опровергнуть бытующее мнение о бедности художественного языка писателя. Обнаружена не только избирательность использования, но и многофункциональность употребленных Пелевиным языковых средств, причем там, где читатель и исследователь не ожидают их и легко могут пропустить. Используя методы логического сопоставления и семантико-стилистического анализа, автор приходит к выводу, что чтение произведений этого писателя в традиционном ключе, как классической литературы, не способствует распознаванию множественных смыслов; избирательность и многофункциональность слов, оборотов и других языковых инструментов у В. О. Пелевина органично сочетаются с приписанным ему исследователями стилем постмодернизма, согласуются с его художественными средствами (не с самой концепцией постмодернизма, который сам по себе не может быть прост и беден). Статья посвящена роли иноязычных вкраплений в рассказах В. О. Пелевина. Предмет исследования − виды и функции иноязычных вкраплений в ранних рассказах В. О. Пелевина. Уделено внимание художественному аспекту их использования. Целью употребления Пелевиным иноязычных вкраплений является увеличение реалистичности описываемой действительности, создание необходимых характеристик персонажей, рассказчика и самого писателя.

Ключевые слова: В. О. Пелевин, рассказы, иноязычные вкрапления, заимствования, экзотизмы, язык художественной литературы

 

Информация об авторе

Нечепуренко Д. В. – кандидат филологических наук, преподаватель Челябинского механико-технологического техникума.

 

Список источников

1. Копрева Л. Г. Иноязычные вкрапления в региональной пресс-рекламе // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. 2006. (22), 314–321.

2. Нечепуренко Д. В. Характерология В. О. Пелевина : дис. ... канд. филол. наук по спец. 10.01.01 Русская литература. Екатеринбург, 2014. 215 с.

3. Бутылов Н. В. Освоение заимствованной лексики в мордовских языках // Интеграция образования. 2006. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osvoenie-zaimstvovannoy-leksiki-v-mordovskih-yazykah (дата обращения: 25.05.2025).

4. Агеева А. В. Типология иноязычных вкраплений в русских текстах // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2014. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-inoyazychnyh-vkrapleniy-v-russkih-tekstah (дата обращения: 25.05.2025).

5. Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. М. : Международные отношения, 1980. 344 с.

6. Леонтьев А. А. Иноязычные вкрапления в русскую речь // Вопросы культуры речи. Вып. 7. М., 1966. С. 60–67.

7. Листрова-Правда Ю. Т. Отбор и употребления иноязычных вкрапле-ний в рус. литературной речи 19 в. Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1986, 142 с.

8. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.

9. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку. М. : Языки славянской культуры, 2004. 888 с.

10.  Манина С. И. Иноязычные вкрапления в аспекте прагматики // Культурная жизнь Юга России. 2008. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-vkrapleniya-v-aspekte-pragmatiki (дата обращения: 25.05.2025).

11. Николаев С. Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Том Часть 1. – Ростов-на-Дону : Старые русские, 2004. 176 с.

12. Норлусенян В. С. Иноязычные вкрапления: современное состояние проблемы // Вестник НовГУ. 2010. № 57. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-vkrapleniya-sovremennoe-sostoyanie-problemy (дата обращения: 25.05.2025).

13. Пелевин В. О. Вести из Непала // Сайт творчества Виктора Пелевина. URL: http://pelevin.nov.ru/ rass/pe-vene/1.html (дата обращения: 25.05.2025).

14. Пелевин В. О. Встроенный напоминатель // Сайт творчества Виктора Пелевина. URL: http://pelevin. nov.ru/ rass/pe-pomn/1.html (дата обращения: 25.05.2025).

15. Пелевин В. О. Виктор Пелевин спрашивает PRов // Сайт творчества Виктора Пелевина. URL: http://pelevin. nov.ru/rass/pe-ankt/1.html (дата обращения: 25.05.2025).

16. Пелевин В. О. Греческий вариант // Сайт творчества Виктора Пелевина. URL: http://pelevin. nov.ru/rass/pe-grc/1.html (дата обращения: 25.05.2025).

 

Для цитирования: Нечепуренко Д. В. Иноязычные вкрапления в рассказах В. О. Пелевина // Гуманитарно-педагогические исследования. 2025. Т. 9. № 3. С. 55–60, doi:10.18503/2658-3186-2025-9-3-55-60.